CORSI TRADUTTORI

L'ottima conoscenza della lingua è un requisito indispensabile per chi desidera lavorare nel campo delle traduzioni ma da sola può non bastare. Dal web al settore editoriale, dall'ambito legale a quello medico scientifico, ogni settore ha un linguaggio proprio e richiede competenze molto specifico. Per questo la maggior parte dei laureati in lingue sceglie di seguire dopo la laurea un corso di specializzazione post laurea per traduttori. Qui troverete una selezione dei organizzati a Roma da scuole ed accademie, per poter scegliere quello che meglio risponde alle vostre esigenze professionali

Romaexplorer: diventare traduttori web

Il centro di formazione Romaexplorer propone un corso di formazione rivolto a tutti i traduttori interessati a specializzarsi nella traduzione e localizzazione di siti web. Un percorso formativo a carattere teorico-pratico, che vi consentirà di acquisire le competenze indispensabili per la realizzazione di contenuti per il web ottimizzati per i motori di ricerca e per la loro promozione su internet. Il corso ha una durata complessiva di 32 ore ed è disponibile sia in aula che in modalità e-learning.

Associazione Internazionale di Traduttori e Interpreti IATI

IATI Centro Cultura Internazionale organizza corsi di traduzione e master di specializzazione a distanza, rivolti a chi desidera qualificarsi per l'esercizio della professione del traduttore in campo medico, legale, commerciale e non solo. Gli iscritti riceveranno di volta in volta tramite posta elettronica le singole lezioni, che potranno studiare anche off line in base ai propri ritmi. A conclusione del corso (o del master) è previsto il rilascio delle seguenti certificazioni: Translator Identification Card (Tessera di identificazione del traduttore), Master o Diploma IATI; Membership Certificate (Certificato di iscrizione al Repertorio Professionale della Associazione).

Scuola Superiore di Mediazione Linguistica Gregorio VII

La scuola propone un master in interpretariato e traduzione, rivolto ad allievi interessati a specializzarsi nei servizi di interpretariato simultaneo, traduzione per il mercato economico ed i settori politico, turistico, giuridico e medico-scientifico, mediazione linguistica consecutiva, trattativa e chuchotage. Il programma del master prevede l'utilizzo delle seguenti lingue: Inglese, Tedesco, Francese, Cinese, Spagnolo, Portoghese/Brasiliano, Arabo, Russo, Rumeno, Polacco. Le lezioni frontali saranno integrate da esperienze di stage e tirocini. La sede dell'istituto si trova in via Pasquale Stanislao Mancini 2, vicino alla metro A Flaminio.

Herzog Agenzia Letteraria

L'agenzia letteraria Herzog, ed è specializzata nel campo della formazione per il settore editoriale ed organizza corsi specializzazione per traduttori letterari, in inglese, francese e spagnolo. Il programma del corso è suddiviso in 4 moduli per un totale di 14 ore di lezione. Il corso per traduttori è a numero chiuso, è previsto un massimo di 18 partecipanti, e si svolge nella sede di via Bixio 83 (poco distante dalle fermate della metro Vittorio Emanuele e Manzoni).

Associazione Griò

L'associazione Griò si pone come obiettivo la diffusione della figura del traduttore editoriale e la salvaguardia del cinema documentario. Per quanto riguarda il primo obiettivo, esso viene esplicitato con diversi corsi per traduttori , svolti dall'associazione in diverse sedi in tutta Italia, tra cui Roma. Si tratta di corsi di traduzione editoriale da e verso l'inglese, il francese, il tedesco e lo spagnolo che prevedono un ciclo di 8 incontri (sempre di sabato), il programma prevede la partecipazione a laboratori pratici su saggistica e narrativa (suddivisi per classi linguistiche) ed una parte comune, dedicati alle prassi di editing, alla correzione di bozze e al processo editoriale nel suo complesso. Le lezioni si svolgono in via Santa Croce in Gerusalemme, vicino la fermata della metro A Manzoni.

European School of Translation

L'European School of Translation si occupa di erogare corsi per traduttori attraverso la piattaforma e-learning. I corsi si svolgono in modalità "webinar", gli allievi hanno la possibilità di collegarsi direttamente con il pc del professore, per visualizzare tutti i passaggi della lezione, e possono interagire direttamente con il docente. In seguito, i seminari possono essere rivisti, poichè vengono registrati.

Scuola superiore per interpreti e traduttori

La Scuola superiore interpreti e traduttori si trova a Roma in via Gregorio VII, 126 e propone master di specializzazione, che hanno come obiettivo la padronanza globale di una lingua, con la conoscenza del linguaggio generale e di quelli settoriali. Al termine dei master viene rilasciato un attestato di partecipazione con valenza professionale. I dettagli sui corsi sono presenti sul sito della scuola.

Professione doppiaggio

La scuola, oltre ai numerosi corsi per aspiranti doppiatori, propone un corso di specializzazione per traduttori di audiovisivi, rivolto a laureati in lingue e diplomati delle scuole superiori per interpreti e traduttori ( sono ammessi anche allievi in possesso di certificazioni a livello europeo rilasciati da scuole di lingue). Il corso ha una durata di 5 mesi, per un totale di 60 ore di lezione, suddivise in 20 incontri. Tra le materie previste dal programma del corso: storia del cinema, analisi critica della traduzione e del doppiaggio, contestualizzazione e ricerche nel Web, nozioni introduttive all'adattamento dialoghi.