TRADUZIONI
- Traduzioni on line
- Traduzioni italiano inglese francese spagnolo tede
- Traduzioni Legali
- Traduzione Roma
- Traduzioni Spagnolo
IN PRIMO PIANO
Interpreti e traduttori: ecco come lavorare on line
Negli ultimi anni il lavoro di chi opera nel settore delle traduzioni si è evoluto. Con internet poi è cambiato tutto da come si acquisisce il cliente alla gestione del lavoro vero e proprio. Oggi addirittura è possibile aprire un ufficio virtuale per gestire progetti di traduzione complessi abbattendo costi e migliorando l’organizzazione. Quanto costa? Solo 15 euro!
+ continua
Interprete: come sceglierlo?
Adottare innovazioni tecnologiche può rendere le PMI più competitive e il mercato più stimolante... ma allora perché questo non accade? Colpa dei costi elevati e di scarse informazioni su un loro utilizzo efficace: la rete può allora essere un valido aiuto per avere informazioni su finanziamenti e servizi ad hoc per le pmi più intraprendenti.
+ continua
Traduttori o
interpreti: All'estero
andateci da professionisti!
E' un rischio affidare a persone poco competenti il compito di curare i vostri affari all'estero: l'azienda ne uscirebbe penalizzata. La comunicazione in lingua straniera ha delle regole ben precise, che solo i professionisti della traduzione conoscono e sanno applicare in maniera adeguata nei vari settori.
+ continua
Gli strumenti 2.0 per un traduttore web
Bookmarking, social network, forum e risorse on line: qualsiasi sia il tuo campo, se sei un traduttore il web può darti una grossa mano, sia per avere consigli e suggerimenti dai colleghi, sia per proporre i tuoi servizi professionali e farti conoscere da potenziali clienti e committenti. Facciamo un giro tra gli strumenti 2.0 per traduttori disponibili sul web…
+ continua

